感悟 宣泄评论 洞察 独白 集藏
返回首页
当前位置: 博客主页 > 生活感悟 > 评论 >

发表日期:2008-08-17 作者:何文超 点击:
在此文里,我表达了对到西方媒体报道北京奥运开幕式上红衣小女孩使用“替声”的事件的看法。

话说北京奥运开幕式上的红衣小女孩

 


何文超

2008年8月13日

 

      很多中国人到了外国,其民族自尊心就会得到极大的放大,我是其中之一。在街上看到华人面孔的人的行为有所不妥,我内心不舒服;看到某些中国制造的质量稍差点的廉价货在商场里卖,我会感到失望;相反亦然。

      今天《悉尼先驱早报》(当地的主流报刊)在头条大标题刊登北京奥运开幕式Scandal(不知道为什么,Scandal这个词能够这么轻易地搬出来),大幅照片刊登红衣小女孩和她的“替声”的照片,并且报道了一些内幕消息,说“替声”本来一直都是计划内上台演出的,这也得到张艺谋的认可。但是到了最后关头,一位政治局常委表示不满意,以“national interest (国际利益) ”为根本理由,以不够漂亮为直接理由,让红衣小女孩上场,并且强调必须把那位“不太漂亮”但声音甜美的女孩换下来做“替声”。 

 

《悉尼先驱早报》北京奥运红衣女孩


      今天回来看到奥组委公开承认那是录播的,并且用运动员临时替补上场来比喻这个临时调整。这引发了我的一些思考。 
 
      我小时候也曾经参加过江门童声合唱团,整个团队去参加全国比赛,在最后的关头我被换下来作替补(因为比赛对每队上台人数有限制)。我知道被换下来的滋味,但是我还是能比较好地接受那个事情。然而,奥运开幕式这个替换,并不是把整个人换下来,把另外一个人换上去,而是新人上去miming,播放旧人的歌声。这个也不同于运动员的替换,比如你可以在比赛名单正式确定前把一个射击运动员换下来,让另一个人上去正式参加比赛,但你不能让一个新的人上去“正式参加比赛”但旧人在一旁帮新人射,而新人则拿着枪在那里装模作样。

      我知道每个民族有每个民族的文化特征,中国的文化特征在某种程度上是服从整体,牺牲个人。我也知道领导们希望把事情做到最好,可是为何又不可以再向前努力一点,把新上去的女孩的歌声录下来,播放新女孩的声音呢?哪怕是经过加工处理的,也比爆出“替声”“丑闻”要好。另一方面我也认为西方媒体用“丑闻”这个词是严重和夸张,我更愿意看到他们用“趣闻”和“轶事”的方式来报道。实际上,电影里的替身和配音,都是很正常的。但是在这种context之下,一种强烈对比(对中国的赞扬和对中国的讽刺)也许你吸引更多的读者,所以他们只好选择这样做。

      虽然北京奥运组织者在这方面是存在一定的问题,但是被西方媒体用这种方法来报道,我心里也不是滋味…… 
 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情: 
姓名: 验证码:点击我更换图片
旧版网站评论
推荐内容